- Testo originale, in dialetto milanese:
Cernobbi ai primm or de la mattina:
el lagh el par de seda ò de velù,
se alza on’ariètta remondina
che tutta la scighera la fa-sù.
Inranghii, cont in man ‘na canèttina,
on pescador el pèsca indeperlù
e quasi a dispètt, da la banchina,
se tuffen duu anedòtt a sottinsù.
La cuna, col ciacc ciacc, ona Luzia,
la spètta el barchiroeu per andà spass,
la vedi dòpo on poo che la va via
e senti i rèmm a sbatt nel
lontanass;
se poeu ghe mètti on poo de fantasia…
vedi Renzo e Luzia lontanass…
da Edoardo Bossi - (Arese - MI)
- Traduzione in lingua italiana:
SUL LAGO DI COMO
Cernobbio alle prime ore del mattino:
il lago sembra di seta o di velluto,
si alza un’arietta pura
che tutta la nebbia scaccia.
Infreddolito, con in mano una piccola canna,
un pescatore pesca da solo
e quasi a dispetto, dalla banchina,
si tuffano due anatroccoli a testa in giù.
Dondola, col ciacc ciacc, una Lucia,
aspetta il barcaiolo per andare a spasso,
la vedo dopo un po’ che se ne va
se poeu ghe mètti on poo de fantasia…
vedi Renzo e Luzia lontanass…
da Edoardo Bossi - (Arese - MI)
- Traduzione in lingua italiana:
SUL LAGO DI COMO
Cernobbio alle prime ore del mattino:
il lago sembra di seta o di velluto,
si alza un’arietta pura
che tutta la nebbia scaccia.
Infreddolito, con in mano una piccola canna,
un pescatore pesca da solo
e quasi a dispetto, dalla banchina,
si tuffano due anatroccoli a testa in giù.
Dondola, col ciacc ciacc, una Lucia,
aspetta il barcaiolo per andare a spasso,
la vedo dopo un po’ che se ne va
e sento i remi sbattere
nell’allontanarsi;
se poi ci metto un po’ di fantasia…
vedo Renzo e Lucia separarsi…
da Edoardo Bossi - (Arese - MI)
se poi ci metto un po’ di fantasia…
vedo Renzo e Lucia separarsi…
da Edoardo Bossi - (Arese - MI)
Nessun commento:
Posta un commento